Αλληλογραφία: Millet Gabriel, 1911
Dublin Core
Τίτλος
Αλληλογραφία: Millet Gabriel, 1911
Εκδότης
Ημερομηνία
Δικαιώματα
Ιωάννης Εμμ.Λαμπάκης
Μορφή
Pdf
Γλώσσα
Τύπος
Αναγνωριστικό
LInGE-19110920-02
Κάλυψη
Paris (Παρίσι), 1911
Αλληλογραφία - Correspondence Item Type Metadata
Ημερομηνία / Date
28 Σεπτεμβρίου 1911
Σελίδες
5
Μεταγραφή
Mon cher collègue et ami,
Vous avez sans doute reçu à cette heure le payement des photographies qui vous a été envoyé le 6 septembre nouveau style. Je pense que cette affaire est bien en ordre.
Avez-vous pu utiliser la lettre que je vous ai écrite ? Je souhaite vivement qu’elle puisse servir vos intérêts. Veuillez me tenir au courant de cette affaire. Quand je serai à Paris, je me ferai un plaisir d’écrire un compte rendu de vos ouvrages et de votre collection dans un périodique français.
D’ailleurs mon livre la fera bien connaître car je vous cite presque à chaque page. Pour donner une idée plus claire de votre œuvre vous voudrez bien peut-être m’autoriser à reproduire quelques-unes de vos photographies. Vous trouverez ci-joins une liste qui en comprend 27. Vous m’obligeriez infiniment. Cela me permettra en vous remerciant dans ma préface d’insister davantage sur l’importance de vos travaux. Je pourrais vous donner quelques exemplaires de mon livre pour les offrir à vos amis d’Athènes.
Vous avez sans doute reçu à cette heure le payement des photographies qui vous a été envoyé le 6 septembre nouveau style. Je pense que cette affaire est bien en ordre.
Avez-vous pu utiliser la lettre que je vous ai écrite ? Je souhaite vivement qu’elle puisse servir vos intérêts. Veuillez me tenir au courant de cette affaire. Quand je serai à Paris, je me ferai un plaisir d’écrire un compte rendu de vos ouvrages et de votre collection dans un périodique français.
D’ailleurs mon livre la fera bien connaître car je vous cite presque à chaque page. Pour donner une idée plus claire de votre œuvre vous voudrez bien peut-être m’autoriser à reproduire quelques-unes de vos photographies. Vous trouverez ci-joins une liste qui en comprend 27. Vous m’obligeriez infiniment. Cela me permettra en vous remerciant dans ma préface d’insister davantage sur l’importance de vos travaux. Je pourrais vous donner quelques exemplaires de mon livre pour les offrir à vos amis d’Athènes.
Μετάφραση
Αγαπητέ μου συνάδελφε και φίλε
Αναμφίβολα θα έχετε ήδη λάβει την πληρωμή για τις φωτογραφίες που σας εστάλη στις 6 Σεπτεμβρίου με το νέο στυλ. Νομίζω ότι το θέμα έχει τακτοποιηθεί.
Καταφέρατε να χρησιμοποιήσετε την επιστολή που σας έγραψα; Ελπίζω ειλικρινά ότι θα σας φανεί χρήσιμη. Σας παρακαλώ να με ενημερώνετε. Όταν επιστρέψω στο Παρίσι, θα χαρώ πολύ να γράψω μια κριτική για τα έργα σας και τη συλλογή σας σε ένα γαλλικό περιοδικό.
Εξάλλου, το βιβλίο μου θα τα κάνει γνωστά, επειδή σας αναφέρω σχεδόν σε κάθε σελίδα. Για να δώσω μια σαφέστερη εικόνα του έργου σας, ίσως μου επιτρέψετε να αναπαραγάγω μερικές από τις φωτογραφίες σας. Σας επισυνάπτω μια λίστα με 27 από αυτές. Θα σας ήμουν υπόχρεως. Εκφράζοντας τις ευχαριστίες μου προς εσάς στον πρόλογό μου, θα μπορέσω να τονίσω τη σημασία του έργου σας. Θα μπορούσα να σας προσφέρω μερικά αντίτυπα του βιβλίου μου για να τα δώσετε στους φίλους σας στην Αθήνα.
Παρακαλώ δεχθείτε, αγαπητέ συνάδελφε και φίλε, την εγκάρδια αφοσίωσή μου, Veuillez croire mon cher collègue et ami à mes sentiments cordialement dévoués,
G. Millet
Voudriez-vous m’envoyer nos 6376-6377 Μονῆ Πάτμου. Εξωτερικὸν νάρθηκος. S’il y a encore quelque église byzantine dont je n’ai pas reçu la photographie, je vous serais reconnaissant de me l’envoyer.
Μπορείτε να μου αποστείλετε τις φωτογραφίες αρ. 6376-6377 Μονῆ Πάτμου. Εξωτερικὸν νάρθηκος. Εάν υπάρχει κάποια επιπλέον βυζαντινή εκκλησία της οποίας δεν έχω λάβει φωτογραφία, θα σας ήμουν υπόχρεως να μου την αποστείλετε.
Αναμφίβολα θα έχετε ήδη λάβει την πληρωμή για τις φωτογραφίες που σας εστάλη στις 6 Σεπτεμβρίου με το νέο στυλ. Νομίζω ότι το θέμα έχει τακτοποιηθεί.
Καταφέρατε να χρησιμοποιήσετε την επιστολή που σας έγραψα; Ελπίζω ειλικρινά ότι θα σας φανεί χρήσιμη. Σας παρακαλώ να με ενημερώνετε. Όταν επιστρέψω στο Παρίσι, θα χαρώ πολύ να γράψω μια κριτική για τα έργα σας και τη συλλογή σας σε ένα γαλλικό περιοδικό.
Εξάλλου, το βιβλίο μου θα τα κάνει γνωστά, επειδή σας αναφέρω σχεδόν σε κάθε σελίδα. Για να δώσω μια σαφέστερη εικόνα του έργου σας, ίσως μου επιτρέψετε να αναπαραγάγω μερικές από τις φωτογραφίες σας. Σας επισυνάπτω μια λίστα με 27 από αυτές. Θα σας ήμουν υπόχρεως. Εκφράζοντας τις ευχαριστίες μου προς εσάς στον πρόλογό μου, θα μπορέσω να τονίσω τη σημασία του έργου σας. Θα μπορούσα να σας προσφέρω μερικά αντίτυπα του βιβλίου μου για να τα δώσετε στους φίλους σας στην Αθήνα.
Παρακαλώ δεχθείτε, αγαπητέ συνάδελφε και φίλε, την εγκάρδια αφοσίωσή μου, Veuillez croire mon cher collègue et ami à mes sentiments cordialement dévoués,
G. Millet
Voudriez-vous m’envoyer nos 6376-6377 Μονῆ Πάτμου. Εξωτερικὸν νάρθηκος. S’il y a encore quelque église byzantine dont je n’ai pas reçu la photographie, je vous serais reconnaissant de me l’envoyer.
Μπορείτε να μου αποστείλετε τις φωτογραφίες αρ. 6376-6377 Μονῆ Πάτμου. Εξωτερικὸν νάρθηκος. Εάν υπάρχει κάποια επιπλέον βυζαντινή εκκλησία της οποίας δεν έχω λάβει φωτογραφία, θα σας ήμουν υπόχρεως να μου την αποστείλετε.
Επιστημονικός Συνεργάτης
Ioanna Rapti
École Pratique des Hautes Études
Directrice d’études
Histoire de l’art et archéologie du monde byzantin et de l’Orient chrétien
Directrice du Centre Gabriel Millet
Collection chrétienne et byzantine
Photothèque EPHE - PSL
École Pratique des Hautes Études
Directrice d’études
Histoire de l’art et archéologie du monde byzantin et de l’Orient chrétien
Directrice du Centre Gabriel Millet
Collection chrétienne et byzantine
Photothèque EPHE - PSL
Τόπος / Place
Materials
Χαρτί
Λέξεις Κλειδιά
Μονή Πάτμου, φωτογραφίες
Aναφορά
Millet Gabriel ( French archaeologist and historian)
(Γάλλος Αρχαιολόγος και Ιστορικός)
Καθηγητής στο L'Ecole Des Hautes Etudes, “Αλληλογραφία: Millet Gabriel, 1911,” Αρχείο Οικογένειας Λαμπάκη - Ψηφιακό Αποθετήριο, προσπελάστηκαν 10 Απριλίου 2025, https://aol-apothetirio.com/items/show/1918.